アジア9都市共同創作公演
Asian 9 Cities Collaboration
Unbearable Dreams 13
ECHO OF THE EARTH
2024 秋 釜山・東京
Autumn 2024 Busan & Tokyo
公演・ワークショップ記録
The record of performance & workshop
助成 Supported by
国際交流基金
公益財団法人東京都歴史文化財団 アーツカウンシル東京[東京芸術文化創造発信助成]
Supported by Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture)
主催 Organized by
Asia meets Asia / Theater BAKK
Asia meets Asia "ECHO OF THE EARTH" -Digest -
11月4日 東京公演映像:https://www.youtube.com/watch?v=RwPk9mv2_tk
釡山公演
Performance in Busan
釡山旧市街40階段文化観光テーマ通りは朝鮮戦争の避難民の辛苦を象徴する歴史的スポットです。1950年に朝鮮戦争が勃発すると、北から釡山に逃れてきた避難民たちが、お釡山港を見渡すことができる高台として、待ち合わせ場所に利用したのが40階段です。周辺には朝鮮戦争時代の面影を感じさせるモニュメント・銅像が設置されている。大都市の中にぽっかりと残された旧市街には苦難の中でも生活の希望を探した歴史が刻まれ、多くの文化イベントがおこなわれている。3日間公演はそれらの中で、「40階段」、「ポン菓子おじさんの」像周辺、「母の心」像周辺の3か所の街頭で行われた。(ファイル:釜山公演当日のパンフレット)
↓於:40 階段(10月25日) より
Busan performance 1 at 40 Steps
10月25日 釜山公演映像:https://www.youtube.com/watch?v=zgGoqKkp7uQ
↓ 於:「ポン菓子おじさん」像(10月26日) より
Busan performance 2 at “Puffed Rice Man” statue
10月26日 釜山公演映像:https://www.youtube.com/watch?v=GDmbV7XWORU
↓ 於:「母の心」像(10月27日) より
Busan performance 3 at “ Mother’s Heart” statue
10月27日 釜山公演映像:https://www.youtube.com/watch?v=qE-xEDP8a4Y
ワークショップ「バグダッドからの酸素」
(釜山会場)
Workshop “Oxygen from Baghdad”
(Busan)
講師:Anas Abdul Samed (Impossible Theater/バグダッド・イラク 演出家)
イラク国立劇場のメンバーでもある Anas Abdul Samed 氏による身体表現を主としたワークショップを実施した。石油産油国でもあるイラクは石油掘削を起因とする環境汚染が深刻であると共に、近年、洪水の被害が顕著である。今回、石油から作られ世界中に溢れているペットボトルを使用し独自のワークショップが行われた。
釜山シンポジウム:
気候危機の時代、アジアでアートは何ができるのか?
Busan Symposium:
The Era of climate crisis, what can art do in Asia?
パネリスト Panelists:민은주 Min Eunge (環境活動家 Environmental Activist)、창파 Changpa (アーティスト Artist)、+AmA メンバー(原田拓巳 Takumi Harada - 東京 Tokyo、Archana Kumar - Bangalore、Lee Chi Man - Hong Kong、Anas Abdul Samed - Baghdad)
司会 Facilitator:Hong SeungYi
釜山で資源のリサイクル運動に取り組むMin Eunge氏の自身の活動紹介から質疑応答に入る。参加者から資源循環型社会はリサイクルする度に資源の劣化が見込まれマイナスのループを作る閉じた社会にならないかという鋭い質問があった。その後、日本、インド、香港、イラクでの環境問題の紹介があった。印象的だったのはインドの水質問題とイラクの大気汚染問題だった。インドの資質汚染は深刻で、きれいな水の値段が上がり、水マフィアが登場する現実を紹介してくれた。イラクの大気汚染は主に石油掘削から出る煤煙であることを紹介してくれた。最後に環境問題を取り入れて創作活動をするChangpaさんが釜山の塩についての調査を発表してくれた。釜山には古く塩田が盛んだったが、工業化に押されて今は影もないそうだ。
釜山プロジェクトのフィードバック
Feedbacks from Busan audiences
とても魅力的で楽しかったです。彼らが真剣にムグンファ花を演じて花が咲いたのが見えた。
ノ・ヒョンジ
It was so fascinating and fun. Even the way they seriously played 'Mugunghwa flower has bloomed'.
Noh Hyun-ji
さまざまな国のアーティストが見事に調和しながら、非常に難しいが意味のある主題に取り組んでいます。素晴らしかったです。
チャンパ・キムヘギョン
I was moved by how artists from different countries brilliantly harmonized while tackling a very difficult but meaningful subject matter. It was wonderful.
Changpa Kim Hye-kyung
パフォーマンスもシンポジウムも充実していて良かったです。この貴重な瞬間をもっと多くの人に共有できたらよかったのにと思います。資料をきちんと整理して、今後の作業に役立てていただければ幸いです。
ヨンヒ
Both the performance and symposium were substantial and good. I wish more people could have shared this precious moment. I hope you organize the materials well so they can help with future work.
Park Yeon-hee
昨日の公演は本当に素晴らしかったです。言語や文化の違いが大好きでした混ざり合っていて、みんなの演技がとても上手すぎて、思わず没入してしまいました。最後のシーンでは、みんなで地面から音を創り出すシーンが感動しました。それは本当に素晴らしかったですし、今後もこのようなパフォーマンスが続くことを願っています。雨のために見ることができなかった市民が多かったのは残念です。
リュ・ジョンイ
Yesterday's play was truly amazing. I loved how different languages and cultures were mixed, and everyone's acting was so good that I couldn't help but be immersed. The final scene where everyone created sounds from the ground together was moving. It was really wonderful, and I hope such performances continue in the future. It's unfortunate that more citizens couldn't see it because of the rain.
Ryu Jung-yi
パフォーマンスは本当に楽しかったです。俳優たちは、自分たちの新聞を読んだり話したりしています。自国の言語は、地球全体がそのエネルギーを注ぐ必要があることの象徴として共鳴しました。それは素晴らしいパフォーマンス。
パク・ヒョギョン
I really enjoyed the performance. The actors reading and speaking newspapers in their own languages resonated as a symbol of how the entire globe needs to pour its energy into addressing the climate crisis. After seeing only flat, horizontal stages, it was refreshing to see a performance unfolding above our heads. It was an excellent performance.
Park Hyo-kyung
雨の中、全力を尽くすパフォーマーの姿が楽しかったです。久しぶりです。ストリートパフォーマンスを見て、新鮮に感じました。内容が繋がっているように見えました。ワークショップで一人ひとりが考え出したアイデア。次に何が来るのか興味がありましたが、後でやや単調になりましたが、要素は多様でした..... ^^よくやった。
パク・ギョンヒョ
I enjoyed watching the performers giving their all despite the rain. It's been a while since I've seen street performance, and it felt fresh. The content seemed to connect ideas that each person came up with during the workshop. While I was curious about what would come next, it became somewhat monotonous later on, but the elements were diverse..... ^^ Good work.
Park Kyung-hyo
地球への愛~~劇団のみんなが大好きです。^^ ありがとうございました苦心。
ユン・ヨソン(一般市民)
Love for the Earth~~ I love everyone in the theater company. ^^ Thank you for your hard work.
Yoon Yeo-sun (General Citizen)
東京公演
Performance in Tokyo
釜山から帰国後4日間のリハーサルで野外公演を小劇場空間に落とし込む難しい作業を経て、なおかつ若干のメンバーチェンジがあり新モチーフを取り入れながらの公演は回を重ねるごとにフィットして最終日には完成度が上がった。(ファイル:東京公演当日のパンフレット)
ワークショップ「バグダッドからの酸素」
(東京会場)
Workshop “Oxygen from Baghdad”
(Tokyo)
講師:Anas Abdul Samed (Impossible Theater/バグダッド・イラク 演出家)
東京シンポジウム:
アートと地球温暖化の応答
Tokyo Symposium:
Call & Responce between Arts & Environment
パネリスト Panelists:黒部 睦 (環境アーティビスト Environmental Artivist)
Day 1:中国、韓国、日本の場合 Case of China
Korea & Japan Lee Chi Man (Hong Kong)、Hong SeungYi (Busan)
Day 2:インド、イラク、フィリピンの場合 Case of India, Iraq & Philippines
Archana Kumar (Bangalore)、Anas Abdul Samed (Baghdad)、Leemar Damuasen (Abra)
司会 Facilitator: 原田 拓巳/ Takumi Harada
ゲストパネリストの黒部さんに観劇していただき、公演で現れるモチーフを参加者とのトークを通して各国の環境問題の実像を紐解いていく。また、彼女の日本での活動を参加者・観客と共有しながらアジアが抱える今後の課題を浮かび上がらせた。
東京プロジェクトのフィードバック
Feedbacks from Tokyo audiences
Asia meets Asia
アジア現代舞台芸術交流活動
Asia meets Asia Asia Contemporary Performing Arts Communication Activity
私たちは観光地ではない本当のアジアを知っているだろうか。Asia meets Asiaは、1997年以来、アジアの21地域から舞台人を東京に招き、公演、ワークショップ、シンポジウムなどを開催してきた。参加者の一人が「空腹なのに、演劇どころじゃない」と言った時、今まで不可視だったアジアの実像が私たちの目前に浮かび上がってきた。アジア現代舞台芸術の使命が強く問われている現在、Asia meets Asiaでは、“アジアの抵抗と希望”をテーマとした共同創作公演 <Unbearable Dreams> を2000年から展開し、アジア各地での公演活動を続けている。私たちは戦争、食料危機、格差社会が広がりゆくアジアの中で、非暴力・共存を訴え続けてゆく。
釜山公演参加者
Participants in Busan Performance
■ 共同構成・出演 / Co-compose & Perform
Archana Kumar(ダンサー / バンガロール・インド / Dancer - Bangalore, India)
Nitant Nair(パフォーマー / デリー・インド / Performer - Dehli, India)
Anas Abdul Samed(演出家・俳優 / バグダッド・イラク / Director & Actor - Bagdad, Iraq)
李志文 Lee Chi Man(パフォーマー・書道 / 香港・中国 / Performer & Calligrapher - Hong Kong, China)
홍승이 Hong SeungYi(演出家・俳優 / 釜山・韓国 / Director & Actor - Busan, South Korea)
이동훈 Donghoon Lee(俳優 / 釜山・韓国 / Actor - Busan, South Korea)
홍한별 Hanbyeol Hong(俳優 / 済州島・韓国 / Actor - Jeju, South Korea)
신상현 Sanghyun Shin(ダンサー / 釜山・韓国 / Dancer - Busan, South Korea)
김갑연 Gapyeon Kim(俳優 / ソウル・韓国 / Actor - Seoul, South Korea)
Leemar Damuasen(パフォーマ / アブラ・フィリピン / Performer - Abra, Philippines)
于玲娜 Yu Lingna(俳優 / 上海・中国・東京在住 / Actor - Shanghai, China)
花崎 攝 Setsu Hanasaki(俳優・シアタープラクティショナー / 東京・日本 / Actor & Theater-practitioner - Tokyo, Japan)
国枝 昌人 Masato Kunieda(ダンサー / 東京・日本 / Dancer - Tokyo, Japan)
URARA(パフォーマー・俳優 / 東京・日本 / Performer & Actor - Tokyo, Japan)
矢嶋 美紗穂 Misaho Yajima(ダンサー / 東京・日本 / Dancer - Tokyo, Japan)
川本 裕子 Yuko Kawamoto(舞踏家 / 東京・日本 / Buto-dancer - Tokyo, Japan)
■ 特別出演 / Special Participating
Shiroyi Musafir(バンガロール・インド / Bangalore, India)
■ 音楽 / Music
舩橋 陽 Yow Funahashi(音楽家 / 東京 / Music composer - Tokyo, Japan)
■ ワークショップ講師 / Workshop Instructor
Anas Abdul Samed(Impossible Theater)
■ シンポジウム・パネリスト / Symposium Panelists
민은주 Min Eunju (環境活動家 Environmental Activist)、창파 Changpa (アーティスト Artist)
■ スタッフ / Staff
音響 / Sound Manager:해성 미디어 Media Solution Hae Sung
記録映像 / Recording Video:이남영 감독 Director Namyoung Yi, 이시오 감독 Director Shio Lee, 남경모 감독 Director Kyungmo Nam(칸따삐아 필름 Cannetapia Film)
記録写真 / Photo:장태구 감독 Director Taegu Jang(칸따삐아 필름 Cannetapia Film)
交通整理 / Traffic control persons:김수 Soo Kim, 반민순 Minsoon Ban, 이정훈 Junghoon Lee, 이정아 Jungah Lee
運転 / Transporting:이정훈 Junghoon Lee
制作 / Production Manager:Yuko Takizawa 유코 타키자와
宣伝デザイン / Poster leaflet banner design:블랑뱅크 Blank Bank
宣伝美術 / Visual Design:Yuki Hasegawa 유키 하세가와
宣伝協力 / Posting Cooperation:부산교통공사 Busan Transportation Corporation
舞台美術 / Stage Design:운현무대 Unhyun Stage
■ 主催 / Producing
극단 밖 Theater Bakk, 아시아 미츠 아시아 (NPO) Asia meets Asia
■ 演出 / Directing
Takumi Harada 타쿠미 하라다, 홍승이 Seungyi Hong
東京公演参加者
Participants in Tokyo Production
■ 共同構成・出演 / Co-compose & Perform
Archana Kumar (ダンサー / バンガロール・インド / Dancer - Bangalore, India)
Nitant Nair (パフォーマー / デリー・インド / Performer - Dehli, India)
Anas Abdul Samed(演出家・俳優 / バグダッド・イラク / Director & Actor - Bagdad, Iraq)
李志文 Lee Chi Man(パフォーマー・書道 / 香港・中国 / Performer & Calligrapher - Hong Kong, China)
홍승이 Hong SeungYi(演出家・俳優 / 釜山・韓国 / Director & Actor - Busan, South Korea)
Leemar Damuasen(パフォーマ / アブラ・フィリピン / Performer - Abra, Philippines)
于玲娜 Yu Lingna(俳優 / 上海・中国・東京在住 / Actor - Shanghai, China)
花崎 攝 Setsu Hanasaki(俳優・シアタープラクティショナー / 東京・日本 / Actor & Theater-practitioner - Tokyo, Japan)
国枝 昌人 Masato Kunieda(ダンサー / 東京・日本 / Dancer - Tokyo, Japan)
URARA(パフォーマー・俳優 / 東京・日本 / Performer & Actor - Tokyo, Japan)
佐成 哲夫 Tetsuo Sanari(ダンサー / 東京・日本 / Dancer - Tokyo, Japan)
■ 特別出演 / Special Participation
Shiroyi Musafir(バンガロール・インド / Bangalore, India)
■ ビデオ出演 / Video Participation
Dumay Solinggay(詩人 / バギオ・フィリピン / Poet - Baguio, Philippines)
■ 音楽 / Musiic
舩橋 陽 Yow Funahashi(音楽家 / 東京 / Music composer - Tokyo, Japan)
■ ワークショップ講師 / Workshop Instructor
Anas Abdul Samed (Impossible Theater)
■ シンポジウム・パネリスト / Symposium Panelist
黒部 睦 Mutumi Kuroda(環境アーティビスト / Environmental Artivist)
■ スタッフ / Staff
照明 / Light:松竹 理奈 Rina Matsutake
音響・出演 / Sound & perfomance:入船 魔子 Maco Irifune
舞台 / Stage design:楊 いくみ Ikumi Yo
映像 / Vedeo Art:片岡 陽太 Yohta Kataoka
舞台監督 / Stage manager:佐成 哲夫 Tetsuo Sanari
構成・演出・出演 / Composition, direction & perfomance:原田 拓巳 Takumi Harada
宣伝美術 / Advertising Arts:長谷川 友紀 Yuki Hasegawa
制作 / Production manager:滝沢 優子 Yuko Takizawa
制作協力 / Production corporation:くわはらよしこ Yoshiko Kuwahara
衣裳協力 / Costume:川本 裕子 Yuko Kawamoto
記録写真 / Recording photo:片岡 陽太 Yohta Kataoka、中村 和夫 Kazuo Nakamura
記録ビデオ / Recording video:たきしまひろよし TakishimaHiroyoshi(PLASTIC RAIN)
通訳・翻訳 / Interpreter & Translator:花崎 攝、長谷部 裕嗣、国枝 昌人、松尾 晴紀、韓 成南
WEB DESIGN:エイダ ハナコ
協力 / Corporators:矢嶋 美紗穂、吉川 聡一、山崎 久美子、中島 彰宏、今井 あゆみ、龍 昇、霜村 和子、佐藤 照、渡部 美保、大橋 美奈子、坂田 有妃子、近藤 康弘、原田 勝弘、岩瀬 明日香、高谷 凛香、佐倉 萌、氏家 直子、Zhao Chuan(上海)、Donghoon Lee、Hanbyeol Hong、Sanghyun Shin、Gapyeon Kim(釡山公演出演者)、Theater BAKK、コーディリエラ・グリーン・ネットワーク
■ 感謝 / Thanks
アジア・ミーツ・アジア賛助会員
クラウドファンディングご賛同者:野矢 三樹、鈴木 淳、福田 光一(敬称略)